← RETOUR À L’AGENDA

Marc Ribot “Words & Music of Resistance”

Marc Ribot • guitare, voix
Shahzad Ismaily • guitares, harmonium, percussions

Marc Ribot a 70 ans. Et ça résiste. Lui, bien entendu, mais surtout sa musique et ses colères. À dire vrai, les raisons de la colère ne manquent pas. Climat, politique, économie, géopolitique. La roue de l’infortune tourne sans fin et agace promptement le guitariste. Que ce soit avec Songs Of Resistance 1942-2018, disque-manifeste, que ce soit en solitaire, la musique est dépouillée puis redorée à l’or fin new-yorkais. Avant-gardiste et protestataire, le message est clair : le combat continue. Pétri d’Histoire, de récits personnels et de comptes à régler. De chants de lutte, d’hymnes militants, de chansons d’amour et d’improvisations libertaires, aussi. C’est souvent rouge, très très rouge. Marc Ribot a 70 ans. Et Marc Ribot sonne comme Marx Ribot.

ENGLISH VERSION : Marc Ribot is 70, and still going strong. Not only in terms of his physical health, but especially as applies to his rage. Truth be told, there are plenty of reasons to be enraged: climate change, politics, economics, geopolitics. The wheel of misfortune turns endlessly, and the grinding injustice promptly irritates the guitarist. Ribot purifies his music and then gilds it with fine New York gold, whether we are talking about Songs Of Resistance 1942-2018, a manifesto, or when he is in solo reflection. Ribot’s message is radical, in the vanguard. Loud and clear, he announces he will keep fighting for justice. History is all-pervasive in his personal accounts and he intends to settle the score. There are songs of struggle, stirring activist hymns, love songs, and libertarian improvisations, too. They are often red: deep red. Very deep red. Marc Ribot is 70 years old, and every day, he sounds more and more like Marx Ribot.

Polyphonie - Palimpseste, 2017 - Fabienne Verdier

création

Newen Tahiel “Memoria y Futuro”
feat. Jorge Pardo

Newen Tahiel • piano, composition
Jorge Pardo
• saxophone, flûtes
Pierre Tereygeol • guitares
Antonino de Luca
• accordéon
Horacio Fumero
• contrebasse
Minino Garay
• batterie, percussions

On connait les chocs de la grande et de la petite histoire. Et, souvent, ce fracas prend un éclat dramatique. Il y a 50 ans, au Chili, le président Salvador Allende, acculé, se suicidait dans son palais. Le militaire Pinochet mettait alors le pays sous sa botte. Un an plus tard, naissait le futur créateur d’une musique engagée dans la mémoire et le futur, Carlos Maza. Aujourd’hui Maza s’est renommé Newen Tahiel, « énergie de l’homme libre », d’après sa langue d’origine, celle des indiens Mapuches du Chili. Le musicien, qui compte trente-trois albums à son actif, trouve de ce nouveau nom la force nécessaire pour explorer une musique pan-américaine, à la poésie ardente, d’une économie de moyens redoutable. Pas de fioritures, pas de forfaiture, la musique de Newen Tahiel donne tout aux récits qu’elle déploie.

Avec le soutien de l’Onda – Office national de diffusion artistique

ENGLISH VERSION : Monumental tides collide, changing the course of history. Often, the crash sends the vessel over the brink, into tragedy. It has now been 50 years since democratically elected Chilean President Salvador Allende committed suicide in his office at the presidential palace, rather than surrender to the troops surrounding him. General Pinochet took over, ruling with an iron hand. The year after this occurred, Carlos Maza, the future creator of a type of music that is committed to memory and the future, was born. Today, Maza has renamed himself Newen Tahiel, which means “free man’s energy”, after his native language, that of Chile’s Mapuche indigenous people. The musician, who now has thirty-three albums to his credit, draws strength from this new name to explore a pan-American music made of ardent poetry, and made with an impressive economy of means. Devoid of flourishes and frills, Newen Tahiel’s music sacrifices nothing while giving everything to the stories it spreads.

← RETOUR À L’AGENDA